किसानों का वाक्य
उच्चारण: [ kisaanon kaa ]
"किसानों का" अंग्रेज़ी में
उदाहरण वाक्य
- Indeed , wheat farmers are also faced with an impending glut .
गंएं किसानों का भी वस्तुतः यही हाल है . - They were led by a man named Ramachandra , who himself was not a local peasant .
इन किसानों का नेता रामचन्द्र नाम का एक व्यक़्ति था , जो खुद वहां का किसान नहीं था . - The farmers allege the Centre 's decision was largely the result of the pressure mounted by influential pesticide manufacturers .
किसानों का आरोप है कि केंद्र का फैसल मुयतः प्रभावशाली कीटनाशक निर्माताओं के दबाव का नतीजा है . - We have come to a stage when , however good the harvest might be , it does no good to the peasant .
हम ऐसी हालत में पहुंच गये हैं कि पैदावार चाहे जितनी भी अच्छी क़्यों न हो , इससे किसानों का कोई फायदा नहीं होता . - Without disparaging the Barmer yeomanry in any way , it may have served the cause of accuracy better to have identified the overweening interest in Afghanistan as stretching between Princeton and Pindi .
बाड़ेमेर के किसानों का किसी तरह से अपमान किए बगैर यह बताया जाना बेहतर होता कि अफगानिस्तान को लेकर अत्यधिक जिज्ञासा प्रिंस्टन और पिंड़ी के बीच है . - Besides , rising input costs and stagnant realisations are eating into the profit margins of foodgrain farmers , says Joginder Singh , who teaches at the Ludhiana-based Punjab Agricultural University -LRB- PAU -RRB- .
लुधियाना स्थित पंजाब कृषि विश्वविद्यालय में अध्यापक जोगिंदर सिंह कहते हैं कि बढेती लगत और स्थिर उपज से अनाज किसानों का मुनाफा मारा जा रहा है . - As for the cultivators , their misery was boundless because there were three forces working for their ruinforeign competition , the landlord and money-lender and occasionally , nature dealt a blow by withholding the vital rains or sending a fatal flood .
जहां तक किसानों का संबंध है , उनके कष्ट अनंत थे , क़्योंकि उनके विनाश के लिए तीन शक़्तियां क्रियाशील थीं-विदेशी प्रतिस्पर्धा , मालगुजारी एवं साहुकार और कभी प्रकृति आवश्यक वर्षा को रोककर या खतरनाक बाढ़ की स्थिति पैदाकर उन्हें संकट में डाल देती थी . - But where a choice between two positions has to be made the Congress must , without fear , back the vital groupsthe masses , the kisans and petty zamindars and landless people even though the consequences might be the driving away of the taluqadars and the big zamindars .
लेकिन जब दो स्थितियों में से किसी एक चुनाव करना हो , तब कांग्रेस को बगैर किसी डर के समाज के मूल वर्ग के लोगों , का आम जनता का , किसानों का , छोट-मोटे जमींदारों और भूमिहीन लोगों का साथ देना चाहिए , चाहे इसकी वजह से ताल्लुकेदार और बड़े बड़े जमींदार हमारा साथ ही क़्यों न छोड़ दें . - But where a choice between two positions has to be made the Congress must , without fear , back the vital groupsthe masses , the kisans and petty zamindars and landless people even though the consequences might be the driving away of the taluqadars and the big zamindars .
लेकिन जब दो स्थितियों में से किसी एक चुनाव करना हो , तब कांग्रेस को बगैर किसी डर के समाज के मूल वर्ग के लोगों , का आम जनता का , किसानों का , छोट-मोटे जमींदारों और भूमिहीन लोगों का साथ देना चाहिए , चाहे इसकी वजह से ताल्लुकेदार और बड़े बड़े जमींदार हमारा साथ ही क़्यों न छोड़ दें .
अधिक: आगे